Professor de idiomas não é dicionário ambulante

“Professor, como se diz presilha em inglês?” E isso no meio de uma aula sobre diferenças culturais. Já perdi a conta de quantas vezes me fizeram perguntas fora de contexto nesses mais de 20 anos de aulas e consultoria. A sensação é estranha. Você está concentrado num assunto e, de repente, seu cérebro é obrigado a mudar completamente de foco e você começa a vasculhar as “gavetas” em que seu vocabulário estão armazenadas para ver se encontra a tal palavra em inglês. Desafio, curiosidade, necessidade? Como definir o sentimento por trás de uma pergunta fora de contexto? E o que responder se você vasculhou todas as gavetas e não encontrou a resposta? Este vídeo mostra o que fazer nessas situações, e um pouco mais. Já obteve mais de 8.000 views no Youtube até hoje. Quem sabe não aumentamos esse número.

One thought on “Professor de idiomas não é dicionário ambulante

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s